Μετάβαση στο περιεχόμενο
Kim Cums: Υποτιτλισμός

Υπότιτλοι υπότιτλων με τον John Oh - Βίντεο

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ: 5:49  Κινητό, HD
Διαθέτει:

Όρκους, υπότιτλους και John Oh

Νωρίτερα φέτος, προσθέσαμε αγγλικούς υπότιτλους στη μικρού μήκους ταινία μας Οι όρκοι. Σε αυτή τη θέση vlog, κάλεσα τον John Oh να μιλήσει για το γιατί οι υπότιτλοι είναι σημαντικοί και η διαδικασία δημιουργίας υπότιτλων.

 

Οδηγός βίντεο για τους υποτιτλισμούς όρκους

 

Αντίγραφο

Γεια, το όνομά μου είναι John Oh, δημιούργησα τους υπότιτλους για το βίντεο του Kim "Vows".

Ο Kim μου ζήτησε να μιλήσω για τη διαδικασία παραγωγής των υπότιτλων για το Vows και γιατί είναι καλή ιδέα να συμπεριλάβω υπότιτλους στα μέσα βίντεο.

Γιατί πρέπει να προσθέσετε υπότιτλους στην ταινία σας

Ας ξεκινήσουμε με το "γιατί" - εν συντομία: είναι να επιτρέπεται στους ανθρώπους να απολαμβάνουν ακόμα τη δουλειά σας, ακόμα κι αν δεν μπορούν να το ακούσουν ή να το καταλάβουν.

Συγκεκριμένα, αυτό σημαίνει:
* Άτομα με προβλήματα ακοής (για παράδειγμα, κώφωση)
* Άτομα που μπορεί να μην μιλούν τη γλώσσα σας αρκετά καλά για να είναι σε θέση να συμβαδίσει με την ιστορία
* Ή μιλήστε καθόλου τη γλώσσα σας - το να έχετε ένα αρχείο υποτίτλων μπορεί να επιτρέψει σε τρίτους να μεταφράσουν τους υπότιτλους σας σε οποιαδήποτε άλλη γλώσσα, επιτρέποντας στην ταινία σας να προσεγγίσει ένα ευρύτερο κοινό.

Μπορεί επίσης να είναι πολύ χρήσιμο για άτομα που παρακολουθούν τα πολυμέσα σας δημόσια ή σε μέρη όπου δεν μπορούν να έχουν ενεργοποιημένο ήχο στη συσκευή τους. Οι υπότιτλοι σημαίνουν ότι μπορούν ακόμα να παρακολουθούν την ιστορία, ακόμη και όταν δεν έχουν άλλη επιλογή να ακούσουν τον ήχο της.

Πώς να προσθέσετε υπότιτλους στη ταινία σας

Προχωρώντας στο "πώς"

Υπάρχουν πολλά καλά εργαλεία για υποτιτλισμό διαθέσιμα στο διαδίκτυο για να σας βοηθήσουν να δημιουργήσετε εκδόσεις κειμένου του διαλόγου, της μουσικής και των ηχητικών εφέ της ταινίας σας. Από τα απλά και δωρεάν, έως εξαιρετικά ισχυρά εργαλεία που ενδέχεται να απαιτούν πληρωμή. Θα υπάρχει ένα εργαλείο που θα ταιριάζει στον προϋπολογισμό και τις ανάγκες σας.

Για να είμαι σαφής, δεν είμαι χορηγός από καμία από τις εταιρείες ή προϊόντα που θα μπορούσα να αναφέρω εδώ. Αυτές είναι απλά οι απόψεις μου βασισμένες στις προσωπικές μου εμπειρίες που δημιουργούν και επεξεργάζονται υπότιτλους

Τα περισσότερα κοστούμια επεξεργασίας βίντεο, συμπεριλαμβανομένου του Adobe Premiere, τα οποία χρησιμοποιώ, υποστηρίζουν την εισαγωγή αρχείων που περιέχουν κείμενο και οδηγίες που ενημερώνουν τον επεξεργαστή ή το πρόγραμμα αναπαραγωγής βίντεο πώς, πού και πότε πρέπει να εμφανίζονται υπότιτλοι.

Αυτά τα αρχεία υποτίτλων μπορούν ακόμη και να δημιουργηθούν με το χέρι σε ένα πρόγραμμα επεξεργασίας κειμένου, αλλά υπάρχουν πολλοί τρόποι για να τα δημιουργήσετε.

Εξοικονομήστε χρόνο με την τεχνολογία, χρησιμοποιήστε το Trint

Για να εξοικονομήσετε χρόνο, χρησιμοποιώ μια online υπηρεσία AI που ονομάζεται Trint. Για να το χρησιμοποιήσετε, κάνετε το ολοκληρωμένο φωνητικό κομμάτι από την ταινία σας σε ένα αρχείο ήχου και στη συνέχεια μεταφορτώστε το αρχείο στο Trint, το οποίο στη συνέχεια εντοπίζει αυτόματα τις λέξεις που ομιλούνται και τις μετατρέπει σε κείμενο.

Στη συνέχεια, μπορείτε να επιλέξετε την πιο κατάλληλη μορφή για την έξοδο των λέξεων από το Trint για χρήση στο έργο σας. Για τους Vows, εξήγαγα το κείμενο σε μορφή τελικού υποτίτλου που περιλαμβάνει δεδομένα χρονισμού, έτσι ώστε το λογισμικό επεξεργασίας του Kim να εισάγει τις σωστές λέξεις στην ταινία την κατάλληλη στιγμή.

Το Trint, παρά την ισχύ του, ωστόσο, δεν είναι τέλειο, επομένως τα αρχεία υποτίτλων θα πρέπει πάντα να ελέγχονται και να επεξεργάζονται όταν δημιουργούνται με αυτόν τον τρόπο. Παρά αυτές τις ανακρίβειες (το Trint μπορεί να είναι πάνω από 95% ακριβές από την εμπειρία μου), τα αυτόματα συστήματα μετατροπής όπως το Trint μειώνουν το φόρτο εργασίας του υποτιτλισμού - ιδιαίτερα σε ταινίες με πολύ διάλογο

Μόλις έκανα το αρχείο υπότιτλων, το άνοιξα σε ένα δωρεάν πρόγραμμα open source που ονομάζεται Aegisub. Το Aegisub παρέχει μια διασύνδεση που σας επιτρέπει να προχωρήσετε ταυτόχρονα στον αυθεντικό ήχο και το υπότιτλο για να επεξεργαστείτε και να διορθώσετε τυχόν σφάλματα.

Μπορείτε επίσης να το χρησιμοποιήσετε για να δημιουργήσετε αρχεία υποτίτλων από την αρχή. Είναι ένα ισχυρό εργαλείο που, παρόλο που ψάχνετε λίγο εκφοβιστικό, θα σας επιτρέψει να κάνετε ακριβείς υπότιτλους για το έργο σας.

Τελικά βήματα υποτιτλισμού

Το τελευταίο βήμα στη διαδικασία, τώρα που έχετε ακριβείς υπότιτλους είναι να επιλέξετε πώς θα παραδοθούν. Οι υπότιτλοι μπορούν να «εγγραφούν» σε μια ταινία - που σημαίνει ότι γίνονται μόνιμο μέρος της ταινίας και είναι πάντα ορατοί ή μπορούν να παραδοθούν ως αρχείο "sidecar" το οποίο στη συνέχεια μπορεί να εμφανιστεί το πρόγραμμα αναπαραγωγής βίντεο όταν είναι κατάλληλο ή ζητηθεί.

Για παράδειγμα, το Youtube επιτρέπει στους εκδότες να παρέχουν το δικό τους αρχείο υποτίτλων για κάθε ταινία, το οποίο στη συνέχεια μπορεί να ενεργοποιηθεί και να απενεργοποιηθεί στη διεπαφή του Youtube από τον θεατή.

Ο υποτιτλισμός δεν είναι μια δύσκολη διαδικασία, αλλά μπορεί να είναι κάτι που αισθάνεται τρομακτικό εάν δεν είστε εξοικειωμένοι με τον τρόπο που γίνεται. Υπάρχουν πολλά καλά βίντεο στο Youtube και χρήσιμες ιστοσελίδες που δίνουν λεπτομερείς οδηγίες σχετικά με τον τρόπο δημιουργίας υπότιτλων και ενθαρρύνω οποιονδήποτε παράγει περιεχόμενο βίντεο να εξετάσει το ενδεχόμενο να το προσθέσει στις ταινίες του.

Στο τέλος της ημέρας, η παροχή υπότιτλων είναι σχετικά εύκολη και σχετικά προσιτή (τόσο σε χρόνο όσο και σε χρήμα), δεν αποτελεί τεράστιο βάρος στο πεδίο των περισσότερων κινηματογραφικών έργων. Με αυτόν τον τρόπο, επιτρέπετε στο έργο σας να προσεγγίσει ένα ευρύτερο κοινό - ειδικά άτομα που παραδοσιακά αποκλείστηκαν από το να απολαμβάνουν πλήρως το περιεχόμενο βίντεο λόγω αναπηρίας ή έλλειψης εκπαίδευσης.

Ο υποτιτλισμός της εργασίας σας βοηθά στην καταπολέμηση των περιστασιακών διακρίσεων και κατά τη γνώμη μας μας κάνει καλύτερους επαγγελματίες δημιουργούς ταινιών.